Emu X Haven  

Go Back   Emu X Haven > Hosted Rom Translations Sites > RPGONE Translations
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

RPGONE Translations Welcome to the RPGONE Translations forum!! We have brought you many translations of great games like DQ 1&2 , DQ 3 and more! So post any questions/comments or just say hi in here! RPGOne


Welcome to the Emu X Haven forums.

You are currently viewing our boards as a guest which gives you limited access to view most discussions and access our other features. By joining our free community you will have access to post topics, communicate privately with other members (PM), respond to polls, upload content and access many other special features. Registration is fast, simple and absolutely free so please, join our community today!

If you have any problems with the registration process or your account login, please contact contact us.
Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 10-26-2004, 07:21 PM   #1
LacanZZ
Junior Member
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 7
Default Awesome retranslation of FFVI Sky Render, and all of RPGOne!

I'm there with you people. I didn't like Ted Woolsey translation that much and it reminded me of the USA version of the Dragon Ball Z Dub or worse yet the USA Yu-Gi-Oh dub. Don't get any hard feelings when people complain what you people did. They are just used to the USA Ted Woolsey Translation, so when anything changes they complain. For example if someone in Japan retranslated FF6 in Japanese but use the Ted Woolsey script and the people in Japan played the patch, they would complain, because it isn't what they remembered. And so the reverse goes around. Well thank you everyone for the true FFVI. ^__^
LacanZZ is offline   Reply With Quote
Old 10-26-2004, 10:30 PM   #2
ChrisRPG
Game Translation Guru
 
ChrisRPG's Avatar
 
Join Date: Apr 2002
Location: Springfield , MA, USA
Age: 39
Posts: 1,939
Default

Well thanks a lot! Its nice to hear that some other people get some enjoyment out of it too. But as a bottom line it doesnt matter that much, since we enjoy it, and we are the main reason we worked on the project. Please dont take that the wrong way. We fully understand that some people dont like it, and thats fine. But let people make up their own minds rather then use a personal vendetta against me to voice the problems with the game. Some of which are not even horrible problems in many peoples eyes. I am refering to the 2d article. Voicing your objections in an intelligent manner is always acceptable to us, and sometimes we even make changes for people when they react with this level of maturity. Such as replacing the fonts in the 2.0 version for people who want a larger one because it may be easier for them to read. Being constructive is much better than destructive imo. And anytime you or anyone have objections stated in a mature way you will always be welcome here! We also see your point too, many people just love the game too much to even consider that it could have been done more faithful to the original makers intents (in our opinions) of the game and story in English. If someone doesnt like the idea of the retranslation, they dont need to play it. It really is that simple. Thanks for your comments again. And welcome to RPGOne and EmuXhaven.
__________________
ChrisRPGs Sig
RPGOne Translations. Your growing video game translation place.
Do not judge others, lest you be judged 10 times over.
-RPGWizard
ChrisRPG is offline   Reply With Quote
Old 10-26-2004, 10:48 PM   #3
LacanZZ
Junior Member
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 7
Default

Your welcome, and thankyou for welcoming me.
LacanZZ is offline   Reply With Quote
Old 10-26-2004, 11:52 PM   #4
Phantasia Knights
Defender of Soma
 
Phantasia Knights's Avatar
 
Join Date: Jan 2003
Location: A giant frying pan.
Age: 24
Posts: 561
Default

Welcome. By the way, what was your favorite part of the retranslation? Aside from the obvious new dialogue and text, I loved Relm with a passion. The things she gets away with saying...damn. My member title is dedicated to her.
__________________

Nintidus: (N) :A heavilly censored wanker.
http://www.phantasiaknights.com/
You have been warned.
Phantasia Knights is offline   Reply With Quote
Old 10-27-2004, 12:03 AM   #5
LacanZZ
Junior Member
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 7
Default

I'm not that far into the game yet, I only got to south Fargaro. I learned a few things in this translation that I didn't know. Like Edgar being a pervert. Tina actually is more sensitive to people. Of course I loved Kefka's Cefca's real line after I defeated the 2 soldiers in the Magic Armor. Instead of Son of a Submariner, he said Son of a *****es, which I thought was even funnier in a way. Also the Emperor Ghastra's lines in the flashback in the beginning of the game seemed really cool, it makes the Empire look real evil.
LacanZZ is offline   Reply With Quote
Old 10-27-2004, 12:07 AM   #6
cynsob
Member
 
cynsob's Avatar
 
Join Date: Mar 2003
Location: Greater Vancouver
Posts: 379
Default

Thank you, thank you, I take full credit for it.

PS did you use the installer program or did you just apply the patch the old fashioned way?
__________________
cynsob is offline   Reply With Quote
Old 10-27-2004, 12:20 AM   #7
LacanZZ
Junior Member
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 7
Default

I used the installer program and also used the optional patches with it.
LacanZZ is offline   Reply With Quote
Old 10-27-2004, 07:26 PM   #8
cynsob
Member
 
cynsob's Avatar
 
Join Date: Mar 2003
Location: Greater Vancouver
Posts: 379
Default

Excellent, excellent.
__________________
cynsob is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is On

Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 03:07 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.